Adaptasi anime Spy x Family yang sedang berlangsung melanjutkan penayangannya pada 1 Oktober 2022, dan dengan itu tentunya hadir lagu pembuka dan musik tema baru. Toho Animation mengunggah versi tanpa kredit dari animasi pembuka kedua ini.
Pembukaan Spy x Family cour 2 menampilkan lagu “Souvenir” oleh Bump of Chicken. Grup rock alternatif dari Sakura, Chiba ini beranggotakan Motoo Fujiwara (vokal, ritme), Hiroaki Masukawa (gitar), Yoshifumi Naoi (bass) dan Hideo Masu (drum). Sejak terbentuk pada tahun 1994, mereka telah merilis banyak single dan 10 album. Lagu mereka telah digunakan di berbagai video game dan sebagai lagu tema untuk film, acara televisi, dan anime. Salah satu favorit saya lagu “Karma” (Tales of Abyss) dan “Answer” (March Comes In Like a Lion)
Lirik Lagu Opening SPY X FAMILY Cour 2: BUMP OF CHICKEN – Souvenir
Pembukaan baru berfokus pada adegan kehidupan keluarga Forger di rumah, bekerja, dan bermain, dengan pemandangan musim gugur. Itu juga menggoda penampilan karakter yang belum diperkenalkan di anime, seperti Bond sang anjing keluarga dan Nightingale, rekan kerja Loid yang berambut perak.
Jika dilihat dari liriknya, penggambaran pembukan Spy x Family sangat sesuai dan simbolisme yang menyiratkan kalau Twilight sekarang sudah punya “jalan pulang” berkat Anya dan Yor.
Lirik Jepang
恐らく気付いてしまったみたい あくびの色した毎日を 丸ごと映画の様に変える 種と仕掛けに出会えた事 仲良くなれない空の下 心はしまって鍵かけて そんな風にどうにか生きてきた メロディが重なった 小さくたっていい 街のどんな灯よりも ちゃんと見つけられる 目印が欲しかった この目が選んだ景色に ひとつずつリボンかけて お土産みたいに集めながら続くよ 帰り道 季節が挨拶くれたよ 涙もちょっと拾ったよ どこから話そう あなたに貰った この帰り道 歩いて歩いて 時々なんか急いで あなたに向かう道を 走って走って いやいややっぱ歩いて あなたに向かう道を こうなるべくしてなったみたい 通り過ぎるばっかの毎日に そこにいた証拠を探した メロディが繋がった そうしてくれたように 手を振って知らせるよ 迷わないでいいと 言ってくれたように どこからどんな旅をして 見つけ合う事が出来たの あなたの昨日も明日も知らないまま 帰り道 土砂降り 一体何回くぐって 笑ってくれたの 月より遠い世界から辿ってきた 帰り道 歩いて歩いて いつの間にか急いで あなたに向かう道を 走って走って 恥ずかしくなって歩いて あなたに向かう道を この目が選んだ景色に ひとつずつリボンかけて お土産みたいに集めながら続くよ 帰り道 季節が挨拶くれたよ 涙もまた拾っちゃったよ どこから話そう あなたに貰った この帰り道 どこからどんな旅をして 見つけ合う事が出来たの あなたの昨日と明日が空を飾る 帰り道 この目が選んだ景色に とびきりのリボンかけて 宇宙の果てからだろうと辿っていく 帰り道 歩いて歩いて 転んで平気なふりして あなたに向かう道を 走って走って 胸いっぱいで歩いて あなたに向かう道を
Romanji
osoraku kizuite shimatta mitai Akubi no iro shita mainichi wo Marugoto eiga no you ni kaeru Tane to shikake ni deaeta koto Nakayoku narenai sora no shita kokoro wa shimatte kagi kakete Sonna fuu ni dounika ikite kita Merodi ga kasanatta chiisakutatte ii machi no donna akari yori mo Chanto mitsukerareru mejirushi ga hoshikatta kono me ga eranda keshiki ni hitotsu zutsu ribon kakete Omiyage mitai ni atsume nagara tsuzuku yo kaerimichi Kisetsu ga aisatsu kureta yo namida mo chotto hirotta yo Doko kara hanasou anata ni moratta kono kaerimichi aruite aruite tokidoki nanka isoide anata ni mukau michi wo Hashitte hashitte iyaiya yappa aruite anata ni mukau michi wo kou narubeku shite natta mitai Toorisugiru bakka no mainichi ni Soko ni ita shouko wo sagashita Merodi ga tsunagatta sou shite kureta you ni te wo futte shiraseru yo Mayowanaide ii to ite kureta you ni doko kara donna tabi wo shite mitsukeau koto ga dekita no Anata no kinou mo ashita mo shiranai mama kaerimichi Doshaburi ittai nankai kugute waratte kureta no Tsuki yori tooi sekai kara tadotte kita kaerimichi aruite aruite itsu no ma ni ka isoide anata ni mukau michi wo Hashitte hashitte hazukashiku natte aruite anata ni mukau michi wo kono me ga eranda keshiki ni hitotsu zutsu ribon kakete Omiyage mitai ni atsume nagara tsuzuku yo kaerimichi Kisetsu ga aisatsu kureta yo namida mo mata hirocchatta yo Doko kara hanasou anata ni moratta kono kaerimichi doko kara don na tabi wo shite mitsukeau koto ga dekita no Anata no kinou to ashita ga sora wo kazaru kaerimichi Kono me ga eranda keshiki ni tobikiri no ribon kakete Uchuu no hate kara darou to tadotte iku kaerimichi aruite aruite koronde heiki na furi shite anata ni mukau michi wo Hashitte hashitte mune ippai de aruite anata ni mukau michi wo
Terjemahan Indonesia
Aku pikir aku mulai menyadari Bahwa setiap hari menguap dalam warna, Berubah seperti adegan film Pada saat aku mengetahui triknya Aku bertentangan dengan langit di atas Aku menutup hatiku dan memutar kuncinya Begitulah cara aku hidup sampai sekarang Kemudian melodi kita tumpang tindih Bahkan jika itu lebih redup dari cahaya lain di kota Aku menginginkan cahaya penuntun yang dapat kutemukan, apa pun yang terjadi Menempatkan pita di setiap adegan yang dipilih mataku Aku melanjutkan perjalanan pulang, mengumpulkannya seperti suvenir Musim-musim menyambutku dan aku bahkan meneteskan air mata Bagaimana aku harus mulai menggambarkan jalan pulang yang telah kau berikan kepadaku ini? Berjalan, berjalan maju… terkadang terburu-buru, dalam jalan untukmu ini Berlari, berlari maju… ah, mungkin aku harus berjalan, dalam jalan untukmu ini Sepertinya hal-hal seperti itu seharusnya Setiap hari berlalu begitu saja Aku mencari bukti bahwa kau ada di sana Dan melodi menghubungkan kita Aku akan melambai padamu, seperti yang kau lakukan padaku Seperti saat kau mengatakan kepadaku, "Tidak perlu merasa tersesat" Dari mana kita berasal, ke mana kita pergi, untuk menemukan satu sama lain? Aku tidak tahu apa-apa soal kau yang kemarin, atau hari esokmu, dalam perjalanan pulang ini Berapa kali kamu tersenyum padaku di tengah hujan? Dari dunia yang lebih jauh dari bulan, aku mengikuti jalan pulang ini Berjalan, berjalan maju … bergegas sebelum aku menyadarinya, dalam jalan untukmu ini Berlari, berlari maju… merasa malu, lalu berjalan lagi, dalam jalan untukmu ini Menempatkan pita di setiap adegan yang dipilih mataku Aku akan melanjutkan perjalanan pulang, mengumpulkannya seperti suvenir Musim-musim menyambutku dan aku mengambil lebih banyak air mata Bagaimana aku harus mulai menggambarkan jalan pulang yang telah kau berikan kepadaku ini? Dari mana kita berasal, ke mana kita pergi, untuk menemukan satu sama lain? Hari kemarin dan hari esokmu menghiasi langit, dalam perjalanan pulang ini Menempatkan pita untuk mengakhiri semua pita pada adegan yang dipilih mataku Dari ujung semesta, aku mengikuti jalan pulang ini Berjalan, berjalan maju … meski tersandung, tapi tetap tenang, dalam jalan untukmu ini Berlari, berlari maju… berjalan ketika hatiku terasa begitu penuh, dalam jalan untukmu ini
Itu tadi lirik dan terjemahan lagu “Souvenir” dari Bump of Chicken. Jika tertarik dengan band ini bisa mengikuti: